PandemicFlu GR

ΣΟΒΑΡΗ ενημέρωση για την πανδημία γρίπης

Γρίπη χοίρων ή νέα γρίπη?

with 2 comments

Ή αλλιώς, πως πρέπει να λέγεται ο νέος ιός.

Όταν πρωτοεμφανίστηκε ο ιός, ονομάστηκε γρίπη των χοίρων επειδή προέρχεται από τους χοίρους. Δηλαδή είναι ιός που κανονικά προσβάλλει τους χοίρους (γι’αυτό λέγεται γρίπη των χοίρων), όπως για παράδειγμα η γρίπη των πτηνών προσβάλλει κανονικά τα πτηνά.

Το κανονικά σημαίνει οτι σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις είναι δυνατό να μεταδοθεί και σε άλλα είδη, όπως ο άνθρωπος, αλλά φυσιολογικά κυκλοφορεί στους χοίρους, και μεταδίδεται μόνο από γουρουνάκι σε γουρουνάκι. Ο άνθρωπος δε μεταδίδει σε άλλους ανθρώπους.

Ετούτος εδώ ο ιός όμως προέρχεται από ανασυνδυασμό στελεχών γρίπης χοίρων με ανθρώπινη γρίπη, και πλέον ενώ προέκυψε από τους χοίρους, δε μεταδίδεται μεταξύ των χοίρων (απ’όσο ξέρουμε) αλλά μεταξύ των ανθρώπων.

Επομένως, επιστημονικά, ΔΕΝ είναι «γρίπη χοίρων» αλλά ανθρώπινη γρίπη που προέρχεται από τους χοίρους.

Βέβαια ο λόγος που κάποιοι φωστήρες στον παγκόσμιο οργανισμό υγείας αποφάσισαν μια μέρα να της αλλάξουν όνομα, δεν ήταν η επιστημονική ακρίβεια αλλά ο φόβος μήπως πληγεί οικονομικά η κτηνοτροφία και πάψει ο κόσμος να τρώει χοιρινό. Γιατί ναι μεν η γρίπη δεν έχει σχέση με το χοιρινό κρέας (δε μεταδίδεται έτσι) αλλά με το όνομα «γρίπη χοίρων» μπορεί να υπήρχαν παρεξηγήσεις.

Έτσι αποφασίσαν να την πουν νέα γρίπη.

Επειδή όμως το «νέα» γρίπη δε λέει τίποτα, και άλλωστε σε λίγο καιρό δε θα είναι τόσο νέα, αποφασίσαν να τη λένε με τον υπότυπό της: γρίπη Η1Ν1.

Επειδή όμως έτσι δημιουργούταν σύγχυση με την κοινή εποχική γρίπη (αρκετά στελέχη της είναι κι αυτά Η1Ν1) αλλά και με την ισπανική γρίπη του 1918 που κι αυτή ήταν Η1Ν1 χωρίς όμως να έχει σχέση, αποφασίσαν τελικά να τη λένε γρίπη A(H1N1)v, όπου A είναι ο τύπος, H1N1 είναι ο υπότυπος και ν σημαίνει variant («παραλλαγμένη», δηλαδή).

Αυτή είναι και η ακριβής επιστημονική της ονομασία, και τα περισσότερα επιστημονικά περιοδικά έτσι την αποκαλούν.

Για τον κόσμο όμως, είναι ένα θέμα πως θα την αποκαλεί. Το κάθε όνομα έχει πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα. Προσωπικά πιστεύω στο επικοινωνιακό ένστικτο των Βρετανών, οι οποίοι στα έγγραφά τους προς το κοινό συνεχίζουν να την ονομάζουν γρίπη των χοίρων (swine influenza), βάζοντας σε δεύτερη μοίρα την επιστημονική ακρίβεια του ονόματος.

Γι’ αυτό και εγώ μιλώ παντού στο blog για «γρίπη των χοίρων», γιατί νομίζω οτι έτσι τη λέει ο περισσότερος κόσμος, και όχι «νέα γρίπη», «γρίπη Η1Ν1» ή ότι άλλο.

Σημασία έχει πάντως να καταλάβουμε οτι αναφερόμαστε στο ίδιο ακριβώς πράγμα, όποιο όνομα και να χρησιμοποιούμε.

Written by hawkeye

17 Ιουλίου 2009 στις 17:08

Αναρτήθηκε στις Γρίπη των χοίρων

2 Σχόλια

Subscribe to comments with RSS.

  1. […] των πτηνών σκότωσε μόνο τόσους γιατί αντίθετα με τη γρίπη των χοίρων είναι περιορισμένη στα πτηνά και δεν έχει […]

  2. […] αποκαλεί “Pandemic (H1N1) 2009 influenza virus”, το λέω για να μη μπερδεύεστε) έχει μια σελίδα όπου δημοσιεύει ενημερωτικά […]


Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: